Our team proofread draft documents to ensure grammatical perfection but also they view the text as a whole to ensure that it makes sense. It is a key final quality stage to ensure the quality and accuracy of the translation.
We provide our proofreading service for the majority of modern languages, and provide Civil Procedures Rules (CPR) compliant certification for use in legal proceedings and Court.
Proofreading can avoid some embarrassing situations, such as a hotel in Bucharest having lift maintenance advising “The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.”
A hotel in Mexico, proud of the quality of their water told guests “The manager has personally passed all the water served here.” Another example of the benefit of proof reading is that time a presidential candidate gave a gift to represent the resetting of a relationship, but the translation of the gift had been translated to read “over charge”, rather than “re-set”.
Direct translations can often go wrong, if not done correctly from the outset. Our experts are fully versed in how best to word a sentence in any source language, so it holds the same meaning and sentiment of the original.
We are also able to proofread computer translated text to ensure the meaning behind the text translates correctly from the source language into English or vice versa. For a quote or to chat to one of our proofreader or language experts please click below.